◂ UZPR ● ÎMPREUNĂ SCRIEM ISTORIA CLIPEI ● UZPR ● ÎMPREUNĂ SCRIEM ISTORIA CLIPEI ● UZPR ● ÎMPREUNĂ SCRIEM ISTORIA CLIPEI ● UZPR ● ÎMPREUNĂ SCRIEM ISTORIA CLIPEI ● UZPR ● ÎMPREUNĂ SCRIEM ISTORIA CLIPEI ● UZPR ● ÎMPREUNĂ SCRIEM ISTORIA CLIPEI ● UZPR ● ÎMPREUNĂ SCRIEM ISTORIA CLIPEI ● UZPR ● ÎMPREUNĂ SCRIEM ISTORIA CLIPEI ● UZPR ● ÎMPREUNĂ SCRIEM ISTORIA CLIPEI ● UZPR ● ÎMPREUNĂ SCRIEM ISTORIA CLIPEI ● UZPR ● ÎMPREUNĂ SCRIEM ISTORIA CLIPEI ● UZPR ● ÎMPREUNĂ SCRIEM ISTORIA CLIPEI ● UZPR ● ÎMPREUNĂ SCRIEM ISTORIA CLIPEI ● UZPR ● ÎMPREUNĂ SCRIEM ISTORIA CLIPEI ● UZPR ▸

Uniunea Ziariștilor Profesioniști din România

The Union of Professional Journalists of Romania www.uzpr.ro29.03.2024

„Literatura și arta” pe banca acuzaților 

În emisiunea „5 minute de istorie”, difuzată de TVR-Moldova la 14 decembrie 2020, ora 20.30, marele istoric român, profesor Adrian Cioroianu a început emisiunea despre Revoluția Română din decembrie 1989 cu următoarea frază: „Revoluția Română a început de la săptămânalul „Literatura și Arta” din Chișinău.

Unii indivizi tentați să rescrie istoria Mișcării de Eliberare Națională afirmă că pentru limba română și alfabetul latin nu s-au dus niciun fel de lupte la sfârșitul anilor ’80, că aceste victorii nu ne aparțin, că meritul cel mare în faptul ca limba noastră să redevină de stat și alfabetul latin să fie oficializat n-au fost decât niște inițiative ale partidului comunist.

Dar așa să fie oare? 

„Crinii noștri latinești” au fost obținuți cu mult sânge, cu jertfa unei generații întregi. 

La 1 decembrie 1988 Procurorul General al RSS Moldovenești N.C. Demidenco dă în judecată săptămânalul „Literatura și arta” și pe „cetățeanul” Dumitru Trifan, drept motiv servindu-i o caricatură din nr. 49 a publicației, care „ar ofensa alfabetul chirilic ca valoare spirituală inestimabilă de importanță mondială, jignind milioane de oameni atât din țara noastră (URSS – n.n.) cât și din afara ei, care folosesc de veacuri în scrisul lor alfabetul chirilic”.

Conform articolului 24 al Legii URSS „Cu privire la Procuratura URSS”, procurorul cere „pedepsirea neîntârziată a celor vinovați de apariția acestei publicații obraznice”.

Cel „vinovat” era pictorul care efectuase șarja – Dumitru Trifan, iar „vinovat de apariția” ei pe paginile săptămânalului era subsemnatul.

Protestul procurorului general apăruse în ziarele de partid „Sovetskaia Moldavia” (din 10 decembrie 1988) și „Moldova Socialistă” (de la 11 decembrie 1988) sub forma unei adresări „redacției ziarului „Literatura și arta” și „cetățeanului Trifan” (ca și cum ar fi fost inculpat – n.n.) prin care eram atenționați că prin  acest gest procurorul republicii e nevoit să apere „onoarea și demnitatea persoanelor și organizațiilor (de pe glob – n.n.) care folosesc alfabetul chirilic”.

Protestul a fost publicat în presa oficială la 10 zile de la apariția caricaturii, în ziua deschiderii Conferinței XXV orășenești de partid, care avea ca subiect discuția tezelor anti-limbă și anti-alfabet lansate de c.c. al p.c.M., de la tribuna căreia desenul a fost comentat  desfășurat de către procurorul general al republicii, apoi săptămânalul „L.A.” a devenit subiect de „analiză” pentru mai mulți vorbitori. 

Fiind invitat în mod special la Plenară, ca să fiu pus la zid în fața conducerii de vârf a republicii și a comuniștilor orașului, am fost nevoit să argumentez și să explic desenul, dar sala, în majoritatea ei rusofonă, nu mi-a dat voie să vorbesc, locuitorii Chișinăului – cum lucrările Conferinței erau difuzate în direct la radio – își mai amintesc probabil cum o parte din sală aplauda, iar cealaltă, în frunte cu Biroul c.c. al p.c.M., prezent in corpore, ca să-l condamne pe D. Trifan, Uniunea Scriitorilor și „Literatura și arta” – bătea din picioare, în semn de dezacord cu argumentele mele privind necesitatea trecerii la alfabetul latin, decretarea limbii populației băștinașe ca limbă de stat și caracterul inofensiv al desenului lui D. Trifan.

În cuvântarea de totalizare a Conferinței Simion Grosu, prim-secretar al c.c. al p.c.M., menționase că „Literatura și arta”, deși și-a schimbat stilul de lucru, continuă să publice materiale cu greșeli politice grosolane”.

La lucrările acesteia fusese prezent și E. Feklistov, lucrător de răspundere la c.c. al p.c.u.s., care sosise de la Moscova să vadă în original caricatura pictorului nostru. 

Chemarea în judecată a săptămânalului „Literatura și Arta” și a pictorului D. Trifan de către Prorurorul General N. Demidenco a fost publicată imediat în toate ziarele raionale și pusă în discuție – cum era moda atunci – în toate colectivele și organizațiile de partid din republică, inclusiv la Școala Medie din orașul Cimișlia, pe care o absolvisem. La Plenara raională a partidului comunist unul din foștii mei profesori, Efim Roșca, va pune la stâlpul infamiei săptămânalul condus de fostul lui elev și pe poetul Grigore Vieru. El întreba conducerea de vârf a republicii: „De ce se împacă organele ideologice ale republicii cu asemenea autori ca Grigore Vieru, cu săptămânalul „Literatura și arta”, cu concepțiile lor naționaliste? Să luăm desenul lui Dumitru Trifan apărut în „Literatura și arta” la 1 decembrie 1988. Nu pot să tac și spun deschis: eu așa ceva condamn, nu accept nici după forma batjocoritoare, nici după conținut. În cazul cu desenul indicat eu socot că e batjocoritor și înjositor în primul rând pentru autori și pentru cei care-l publică” și fiindcă cu acest „incident” se ocupă procuratura republicană, ei (Vieru și subsemnatul – n.n.) poate vor regreta pe viitor”.

(Citat după ziarul raional „Zorile Moldovei” din 27 decembrie 1988, pag. 2).

Acest discurs l-a inspirat pe Grigore Vieru să scrie poezia „Glontele internaționalist”, care are ca epigraf precizarea „Pedagogul P.E. Roșca a cerut la Plenara comitetului raional Cimișlia să fiu împușcat”.

Am spus că am avut și noi cultură

Cultură veche, nu de festival.

Ce rău făcutu-ți-am, lepădătură, 

De-ți tot ascuți cuțitul criminal?!

 

Că nu-i la cale tot ce se întâmplă

Cu limba, cu istoria, cu noi.

De ce vrei să-mi înfigi un glonț 

                                             în tâmplă,

Turcitule prăsit de vremuri noi?…

 

Ci eu mă uit la fiii mei, la casă

Și caut un răspuns în ochii lor

Și-atâta suferință mă apasă

Și nu de glonte, ci de jale mor. Etc. 

 

Cu ajutorul lui N. Romanenco și a secretariatului Uniunii Scriitorilor din URSS la 12 decembrie 1988 obțin o audiență la procurorul general al URSS A.I. Suharev, căruia i-am înmânat o scrisoare prin care ceream ca protestul procurorului Demidenco să fie recuzat: «Пpoшy npoтеста npoкypopa Moлдавской  CCP H. K. Демиденко отозвать и обязать принести извинения газете „Литература ши арта” на страницах газет «Coвeтcкая Moлдавия» и «Moлдова Сочиалистэ”, где этот протест опубликован” («Rog ca protestul procurorului RSS Moldoveneşti N. C. Demidenko să fie recuzat, iar acesta să fie obligat a-şi prezenta scuzele de rigoare săptămînalului «Literatura şi arta» pe paginile ziarelor «Sovetskaia Moldavia» şi «Moldova socialistă», care au publicat protestul»).

Procuratura Generală a Uniunii Sovietice ne va expedia răspunsul, prin care ni se va spune că noi avem dreptate, abia la 23 februarie 1989:

„Tov. Dabija N.T.

Cererea Dumneavoastră, depusă personal în cadrul unei audiențe, a fost examinată.

S-a stabilit că procurorul RSS Moldovenești a avut motive pentru a reacționa la apariția desenului satiric al lui D. Trifan în publicația „Literatura și arta” de la 1.12.88. Desenul respectiv are un caracter duplicitar, evidențiind tendința de a contrapune un alfabet, care poartă un caracter superior-exclusiv, în timp ce celălalt alfabet s-ar deosebi prin caracteristici lipsite de orice calități, ceea ce vine în contradicție cu stipulările art. 36 al Constituției URSS și art. 34 al Constituției RSS Moldovenești.

Șef interimar al Direcției de supraveghere generală I. Gh. Valcov”

Procuraturile (de la Moscova și Chișinău) cer pedepsirea lui D. Trifan și a redacției.

La 20 decembrie 1988 am o primă audiere la procuratura republicii, prin care mi se fac cunoscute învinuirea, dar și zecile de proteste ale „oamenilor muncii” organizate de Interfront, prin care se cere pedepsirea pictorului și a redactorului-șef, care a permis publicarea caricaturii. 

Procuratura RSSM îmi trimite scrisoare după scrisoare: la 12.12.1988 (semnată de C. Gîlca și E. Ivanenko, lucrători ai procuraturii), la 14.12.1988 (semnată de N.C. Demidenko), la 23.12.1988 (semnată de N.C. Demidenko), la 26.12.1988 (semnată de N. Demidenko), la 28.12.1988 (semnată de N.C. Demidenko), la 26.12.1988 (semnată de N. Demidenko), la 28.12.1988 (semnată de N. Demidenko), la 17.01.1989 (semnată de N. Demidemko), prin care ne chema ultimativ să ne cerem scuze „milioanelor de cetățeni de pe glob” care scriu cu alfabetul chirilic, inclusiv de la A.S. Pușkin, care s-a folosit de același alfabet, și să recunoaștem că am greșit.

Se implică cititorii, „LA” publică zeci de scrisori de susținere. Se implică oamenii de cultură: în „LA” din 22 decembrie 1988 Alexei Marinat, Victor Prohin, Mihai Grati și Glebus Sainciuc îl reproșează procurorului N. Demidenko, că acesta „n-are habar pe ce lume trăiește”.

Vladimir Beșleagă și Andrei Strâmbeanu îi scriu procurorului general al URSS, luându-ne apărarea și menționând că procurorul general nu  cunoaște limba republicii „care i-ar permite să se pronunțe în probleme lingvistice”.

În același timp mi se înmână cópii ale protestelor „oamenilor muncii”, sosite la procuratură. 

O oarecare M. Annenkova, membru al PCUS din 1949, locuitoare a oraşului Cahul (str. Ceapaev 37, ap. 6), insistă ca Dumitru Trifan să fie judecat «conform art. 219 al Codului penal al RSSM pentru huliganism», concluzionând «A главный редактор этой газеты тоже является не менее опасным преступником («redactorul-şef al acestui ziar fiind şi el un criminal la fel de periculos»).

Lucrătorii Fabricii «Bucuria» Dragoi, Uzun, Popa, Vitcovschi, Popenciuk, Maskina, Mamalîga etc., în total 68 de semnături, cred că «desenul lui D. Trifan ofensează naţionalităţile care locuiesc în Moldova frăţească: «Просим привлечь к ответственности редактора газеты и художника» («Rugăm să fie traşi la răspundere redactorul-şef gazetei şi pictorul»), menţionîndu-se că la Conferința orăşenească de partid a fost condamnată caricatura respectivă, dar «tov. N. Dabija a încercat să se apere, negăsind în ea nimic ofensator» («Тов. H. Дабижа не увидел в ней оскорбления и пытался оправдаться»), zic autorii adăugând: «Mы хотим чтобы у нас была одна нация – Советский Союз» („Dorim ca la noi să existe o singură națiune – Uniunea Sovietică). 

Colectivul Uzinei de Finisare a Materialelor de Construcție din Chișinău, în numele cărora protestează Gh. Erostenko, I. Balabai, R. Recester, L. Kaț etc., susţin «din toată inima acţiunea procurorului N. Demidenko», «Mы возмущены и оскорблены карикатурой на письменость «кирилицы»  («Sîntem revoltaţi şi ofensaţi de caricatura ce are ca subiect alfabetul chirilic»).

Un I. Karlikov scrie despre perioada de după război: «Mы, русские, ехали в Молдавию в 1944-1945 гг. Не ради удовольствия, а потому что нас посылала партия. Что же касается «кирилицы» или «латиницы», то бессарабскому населению они были вообще безразличны т.к. в своем большинстве люди были абсолютно неграмотны и им было не до языков» «Noi, ruşii, am venit în Moldova prin anii 1944-1945 nu din plăcere, ci pentru că ne-a trimis aici partidul. În ceea ce priveşte alfabetul chirilic sau cel latin, populaţiei basarabene îi era totuna care să fie folosit, deoarece aceasta în marea ei majoritate era necărturară şi nu-i ardea de problema limbilor».

Observaţi minciuna!

Şcoala medie profesională tehnică nr. 5 din Tiraspol trimite o scrisoare semnată de directorul V. Gherasimciuk, L. Chistol, profesor de «limbă moldovenească», I. Kozar, secretar al organizaţiei de partid, etc.: «Протест прокурора MCCP нa публикацию рисунка Д. Трифана в еженедельнике «Литература ши Арта» одобряем и поддерживаем, а действия ее автора и редактора, считаем ндопустимыми».

Iar M. Stoianova din Chişinău îi scrie alarmată lui N. Demidenko, procurorului înfuriat, că moldovenii au prins să-i taie delaolaltă pe nemoldoveni, făcând din carnea acestora «frigărui», pe care le vînd tot ruşilor.

«Eсли раньше избивали за незнание молдавского языка, то теперь режут; подходят, спрашивают по-молдавски, не отвечаешь, получаешь нож в бок. Разве можно русских убивать только за то, что человек не знает молдавского? Ha городской праткоферениции выступил  Дабижа – редактор газеты «Литература ши арта», 15 минут говорил, но, это, извините, недружелюбное было высказывание, а отнюдь даже враждебное, антисоветское. И вот, Виеру сочиняет стихи, Дабижа их с удовольствием печатает в газете, а где же советско-партийные органы, где же  Главлит и все те, кто должен контролировать, визировать, разрешать, зачем же засорять прессу, туманить людям головы? Должен же кто-то пресекать этих антисоветчиков, применять к ним меры; или официально объявить чтобы русские уезжали из Молдавии, заранее, пока нас не поубивали здесь” («Dacă înainte vreme ruşii erau bătuţi pentru că nu cunoşteau limba moldovenească, azi aceştia sânt înjunghiaţi; sânt acostaţi şi întrebaţi în moldoveneşte, şi dacă nu răspunzi în moldoveneşte, ţi se înfige cuţitul în burtă. E admisibil oare ca ruşii să fie omorâţi numai din motivul că nu cunosc limba moldovenească? La Conferinţa orăşenească de partid a vorbit Dabija – redactorul-şef al gazetei «Literatura şi arta», 15 minute a vorbit, dar ceea ce a rostit, iertaţi-mă, sânt afirmaţii duşmănoase, chiar răutăcioase, antisovietice. Şi, iată, Vieru compune versuri, iar Dabija le publică cu plăcere în ziar, dar unde sînt organele sovietice de partid, unde e Cenzura şi toţi aceia care trebuie să controleze, să vizeze, să permită, de ce să fie îngunoioşată presa, întunecate minţile cetăţenilor? Trebuie ca cineva să-i stârpească pe aceşti antisovietici, să ia măsuri contra lor; sau anunţaţi-ne oficial, ca ruşii să plece din Moldova, cât nu-i târziu, până nu ne-au omorât aici pe toţi delaolaltă»).

În timp ce procurorul Demidenko ne bombarda cu scrisori sosite de la «oamenii muncii», la mitingurile cu participarea a sute de mii de oameni, care scandau «Limbă, alfabet!», ce aveau loc la Chişinău, se cerea încetarea persecuţiilor la cate erau supuşi săptămînalul «Literatura şi arta» şi pictorul D. Trifan din partea Procuraturii Republicii.

Între timp orheienii mă aleseseră cu 94,6% deputat în Sovietul Suprem al URSS și mă bucuram de imunitate parlamentară, pe când pictorul Dumitru Trifan mai era amenințat de tăișul ghilotinei partidului.

În alte vremuri procurorul ar fi procedat altfel, mai categoric, acum însă tov. Demidenko era nevoit să acţioneze ceva mai precaut.

El obţine şi o telegramă de la «specialişti»: secretariatul Uniunii Artiștilor Plastici din URSS condamnă caricatura membrului Uniunii lor, apărută în săptămânalul «Literatura şi arta», fără să o fi văzut sau să fi știut despre ce e vorba.

Şantajul procurorului Demidenko a continuat până la 31 august 1989, când, la Sesiunea a 13-a a Sovietului Suprem al RSSM, domnia sa se resemnase şi aproape că susţinuse trecerea la alfabetul latin.

N-a mai apucat însă să-şi facă semnătura cu noul alfabet, fiindcă chiar a doua zi, la insistența noastră, a deputaților în Sovietul Suprem  al URSS, Gr. Vieru, M. Cimpoi, L. Lari, I. Hadârcă, I. C. Ciobanu, D. Matcovschi și N. Dabija, procurorul general Nicolae Demidenko a fost demis, el plecând la Donețk, unde s-a dus să activeze întru crearea unei republici autonome, separate de Ucraina.

Limba Română și Alfabetul Latin au învins, ca să le avem cu noi acum și-n veacul veacurilor. 

Nicolae DABIJA / UZPR

 

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *