Stimați cititori, dragi prieteni,
Din inițiativa Fundației ITHACA, Poezia Săptămânii se traduce și publică săptămânal în 23 de limbi (în România începând din primăvara anului 2015). Succesul ei este în creștere. Un exemplu: în China, poezia cu numărul 625 („Și eu am o menire”) a înregistrat 60.000 de cititori. Au urmat poeziile 626 („Despărțire atemporală”), cu peste 70.000 de cititori, și 627 („Prin fereastra omenească”), accesată de 67.000 de ori. Alt exemplu: prin grija poetului Hussein Habasch a fost publicată recent la editurile Hogir din Bonn și SerSera din Berlin o antologie conținând traducerile a 150 de Poezii ale Săptămânii în limba kurdă. Alte antologii similare, în 6 limbi de circulație internațională, se află în lucru la această oră.
Dumnezeu
Ades își potrivește omul
cursul corăbiei
fără strădanii ocolind
prăpăstii și talazuri.
Îndemânarea-i vine parcă
de la pilotul automat al dreptei judecate,
ce-l ocrotește cu nespusă bunătate.
Se mai întâmplă însă uneori
să întrerupă din senin o mână
contactul cu automatul milostiv.
Atunci zadarnic se-opintește
bietul cârmaci, căci stânca nemiloasă
atrage barca și scufundă
țărmuri și barcagii deopotrivă
pe veci împreunați în aprigă furtună.
Mâinii adesea i se pune
unul și-același nume
Dumnezeu.
Thór Stefánsson, Islanda
Traducere: Germain Droogenbroodt și Gabriela Căluțiu Sonnenberg