◂ UZPR ● ÎMPREUNĂ SCRIEM ISTORIA CLIPEI ● UZPR ● ÎMPREUNĂ SCRIEM ISTORIA CLIPEI ● UZPR ● ÎMPREUNĂ SCRIEM ISTORIA CLIPEI ● UZPR ● ÎMPREUNĂ SCRIEM ISTORIA CLIPEI ● UZPR ● ÎMPREUNĂ SCRIEM ISTORIA CLIPEI ● UZPR ● ÎMPREUNĂ SCRIEM ISTORIA CLIPEI ● UZPR ● ÎMPREUNĂ SCRIEM ISTORIA CLIPEI ● UZPR ● ÎMPREUNĂ SCRIEM ISTORIA CLIPEI ● UZPR ● ÎMPREUNĂ SCRIEM ISTORIA CLIPEI ● UZPR ● ÎMPREUNĂ SCRIEM ISTORIA CLIPEI ● UZPR ● ÎMPREUNĂ SCRIEM ISTORIA CLIPEI ● UZPR ● ÎMPREUNĂ SCRIEM ISTORIA CLIPEI ● UZPR ● ÎMPREUNĂ SCRIEM ISTORIA CLIPEI ● UZPR ● ÎMPREUNĂ SCRIEM ISTORIA CLIPEI ● UZPR ▸

Uniunea Ziariștilor Profesioniști din România

The Union of Professional Journalists of Romania www.uzpr.ro26.04.2024

In memoriam Marin Preda (20 mai 2021, Berlin, online)

Joi, 20 mai 2021,ora 19.00 pe Platforma Zoom și Facebook Institutul Cultural Român de la va avea loc o discuție cu scriitoarea și istoricul literar Mariana Șipoș despre Marin Preda.

În rândul scriitorilor care s-au consacrat în perioada istorică 1945–1989 în România, Marin Preda se distinge net, prin trei elemente majore: calitate, îndrăzneală şi popularitate. Direct sau indirect, unele din principalele sale opere literare au legătură cu Germania. Afirmaţia din finalul primului volum din Moromeţii, „timpul n-a mai avut răbdare”, precum şi întregul volum Delirul, au de a face cu implicaţiile şi urmările pentru România ale celui de-al Doilea Război Mondial şi, implicit, cu Germania. Publicul german cunoaşte doar în foarte mică măsură creaţia, personalitatea şi rolul în epocă ale lui Marin Preda, prin intermediul câtorva traduceri izolate, dar şi a celor două ediţii germane ale romanului Delirul, apărute în RDG, la Editura „Verlag der Nation”, în anul 1984, în traducerea Elgăi Oprescu, sub titlul Delirium, şi la Bucureşti, la Editura Kriterion, în anul 1980, sub titlul Der große Wahnsinn, în traducerea lui Werner Söllner. Împreună cu scriitoarea şi istoricul literar Mariana Şipoş, autoarea unei monografii consacrate lui Marin Preda, ICR Berlin îşi propune să realizeze o prezentare pentru publicul german contemporan a marelui scriitor român, în condiţiile în care pe 16 mai s-au împlinit 41 de ani de la moartea sa, în condiţii nici până astăzi pe deplin elucidate.

Mariana Şipoş este scriitoare (membră a Uniunii Scriitorilor și membră în conducerea Filialei București Proză), traducătoare din limba spaniolă, critic și istoric literar. Între 1995–2005 a fost realizator de programe culturale și moderator de emisiuni în direct la TVR. Ambasadoare a României în Columbia între 2006–2010. Cercetător acreditat la Consiliul Naţional pentru Studierea Arhivelor Securităţii; Membră în consiliul de redacţie al revistei SERTA (revistă de poezie şi gândire poetică ibero-romanică) din Madrid. A publicat volume proprii de proză, traduceri din scriitori spanioli și latino-americani printre care: Mario Vargas Llosa, Maria Zambrano, Héctor Abad, Fernando Vallejo, Clara Usón, Javier Cercas. Romanul Mersul pe ape a ajuns la ediția a III-a, Editura Eikon, în 2016. Este autoarea unor volume de investigație jurnalistică și istorie literară de mare succes: Marin Preda (viața și moartea unui scriitor în anchete, procese-verbale, arhive ale Securității și foto-documente), ediția a II-a: Editura Eikon, 2017; Destinul unui disident: Paul Goma, ediția a II-a: Editura Eikon, 2014; A realizat filme documentare dedicate lui Mario Vargas Llosa, Paul Goma, Marin Preda.

 

leviathan.ro

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *